ECU Seat Alhambra 2010 Manual do proprietário (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2010, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2010Pages: 431, PDF Size: 3.99 MB
Page 11 of 431

Condução segura 10
Ajustar a posição do banco
Introdução ao tema
Número de lugares
Conforme o equipamento, o veículo dispõe de cinco a sete lugares. Cada
lugar está equipado com um cinto de segurança.
Informação complementar e advertências:
xFunções dos bancos Ÿpágina 140
xCintos de segurança Ÿpágina 23
xSistema de airbags Ÿpágina 34
xCadeiras de criança (acessórios) Ÿpágina 43
ATENÇÃO!
Adoptar uma posição incorrecta nos bancos do veículo pode aumentar o
risco de sofrer lesões graves ou mortais em caso de travagens ou manobras
inesperadas, colisão ou acidente ou em caso de activação do airbag.
xTodos os ocupantes devem sentar-se correctamente antes do início da
viagem e devem manter a posição durante a mesma. Isto inclui também a
colocação do cinto de segurança.
xNunca transporte um número de pessoas superior ao de lugares com
cinto de segurança do veículo.
xProteja sempre as crianças no veículo com um sistema de retenção
homologado e adequado ao respectivo tamanho e peso Ÿpágina 43,
Ÿpágina 34.
xEm andamento, mantenha sempre os pés na zona a estes destinada.
Nunca coloque os pés, por exemplo, sobre o banco ou sobre o painel de
instrumentos e nunca os apoie na janela. Caso contrário, o airbag e o cinto
de segurança não poderão oferecer a melhor protecção e, pelo contrário,
aumentarão o risco de sofrer lesões em caso de acidente.
ATENÇÃO!
Antes de iniciar cada viagem, ajuste o banco, o cinto de segurança e os
encostos de cabeça e certifique-se que todos os passageiros têm o cinto de
segurança colocado correctamente.
xAjustar o banco do passageiro, no sentido longitudinal, na posição
mais recuada possível.
xAjuste o banco do condutor de modo a assegurar uma distância mínima
de 25 cm (10 polegadas) entre o tórax e o centro do volante. Ajuste o banco
do condutor de forma a que se possam pisar a fundo os pedais com as
pernas ligeiramente flectidas e a que a distância do painel de instrumentos
aos joelhos seja no mínimo de 10 cm (4 polegadas). Se, devido à sua cons-
tituição física, não é possível cumprir estes requisitos, entre em contacto,
sem falta, com uma oficina especializada para efectuar as modificações
necessárias.
xNunca conduza com o encosto excessivamente inclinado para trás.
Quanto mais reclinado um encosto estiver, tanto maior será o risco de
lesões devido a uma colocação do cinto de segurança e a uma postura no
banco incorrectas.
xNunca conduza com o encosto inclinado para a frente. Caso um airbag
frontal dispare, poderá projectar com violência o encosto para trás e lesi-
onar os ocupantes dos bancos traseiros.
EquipamentoLugares na zona
dianteiraLugares na
segunda fila de
bancosLugares na ter-
ceira fila de
bancos
5 lugares23–
6 lugares222
7 lugares232
ATENÇÃO! Continuação
Page 142 of 431

Bancos e porta-objectos141
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
ATENÇÃO!
As pessoas cuja percepção da dor e da temperatura se encontre afectada
devido à toma de algum tipo de medicamento, a paraplegia ou a doença
crónica (por exemplo, diabetes) podem sofrer queimaduras nas costas, nas
nádegas e nas pernas devido à utilização do aquecimento dos bancos, as
quais podem implicar um longo processo de recuperação ou até chegarem
a não se curar completamente. Consulte um médico se tem dúvidas sobre o
seu próprio estado de saúde.
xAs pessoas com uma percepção limitada da dor e da temperatura nunca
devem utilizar o aquecimento do banco.
Cuidado!
xPara não danificar os elementos aquecedores do aquecimento do banco,
não se ajoelhe sobre os bancos nem submeta o assento ou o encosto a uma
pressão excessiva concentrada num único ponto.
xA presença de líquidos, de objectos pontiagudos e de materiais isolantes
sobre o banco pode danificar o aquecimento do mesmo.
xSe detectar algum odor, desactive de imediato o aquecimento do banco
e submeta-o a uma revisão numa oficina especializada.
Nota sobre o impacte ambiental
Mantenha o aquecimento dos bancos ligado apenas durante o tempo neces-
sário. Caso contrário, ocorre um consumo desnecessário de combustível.
Banco com memória de posições
Botões de memória
A cada botão de memória podem ser atribuídos ajustes individuais para o
banco do condutor e para o retrovisor exterior.
Memorizar os ajustes do retrovisor exterior para a circulação para a frente
xActive o travão de estacionamento automático.
xColoque a caixa em ponto morto.
xLigue a ignição.
xAjuste o banco dianteiro e os retrovisores exteriores.
xMantenha pressionado o botão durante mais de um segundo
Ÿfig. 86.
xPressione o botão de memória pretendido durante os 10 segundos
seguintes. Um sinal acústico confirma a memorização.
Fig. 86 Botões de
memória na parte exterior
do banco do condutor.
SET
Page 203 of 431

Condução 202
Nota
Se a chave se encontra na fechadura da ignição com o motor desligado e por
um período de tempo prolongado, a bateria do veículo descarregará.
Nota
Nos veículos com caixa automática a chave só se pode extrair da fechadura
da ignição, se a alavanca selectora se encontra na posição P. Se for o caso,
pressionar e soltar o botão de bloqueio da alavanca selectora.
Botão de arranque*
Só se pode accionar o botão de arranque se estiver uma chave válida no inte-
rior do veículo.
Ao abandonar o veículo com a ignição desligada activa-se o bloqueio electró-
nico da coluna de direcção ao abrir a porta do condutor Ÿpágina 197.Ligar ou desligar a ignição
xPressionar brevemente uma vez o botão de arranque sem accionar o
pedal da embraiagem ou do tavão Ÿ.
Função de arranque de emergência
Caso não tenha sido reconhecida nenhuma chave válida no interior do
veículo, é executada a função de arranque de emergência. No visor do painel
de instrumentos aparecerá a correspondente mensagem. Isto pode ocorrer,
por exemplo, se a pilha da chave estiver descarregada ou muito fraca:
xAproxime a chave à coluna da direcção imediatamente depois de pressi-
onar o botão de arranque.
xO motor liga automaticamente.
Desactivação de emergência
Caso não se possa desligar o motor pressionando brevemente o botão de
arranque, deverá realizar-se uma desactivação de emergência:
xPressionar o botão de arranque duas vezes no prazo de um segundo ou
pressioná-lo uma vez durante mais de dois segundos Ÿ no «Parar o
motor» na página 205.
xO motor desliga-se automaticamente.
Voltar a ligar o motor
Se depois de desligar o motor não for detectada uma chave válida no interior
do veículo, só se poderá voltar a ligar num intervalo de aproximadamente 5
segundos. Aparecerá a correspondente advertência no painel de instru-
mentos.
Decorrido este tempo, o motor não se poderá voltar a ligar sem uma chave
válida no interior do veículo.
ATENÇÃO!
Movimentos involuntários do veículo podem provocar sérias lesões.
Fig. 135 Pormenor da
consola central: Sistema
de fecho e arranque
KESSY: Botão de
arranque.
Page 224 of 431

Condução223
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos mente com regularidade, conseguindo ver-se através das aberturas exis-
tentes nas jantes, ou a partir da zona inferior do veículo. Se necessário,
desmonte as rodas para verificar as pastilhas cuidadosamente. A SEAT reco-
menda que se dirija ao Serviço Técnico.
Sistemas de assistência à travagem
Os sistemas de assistência à travagem ESP, ABS, BAS, TCS e EDS só funci-
onam com o motor ligado e contribuem significativamente para aumentar a
segurança activa.
Programa electrónico de estabilidade (ESP)
O ESP contribui para reduzir o risco de derrapagem e melhora a estabilidade
do veículo, travando as rodas separadamente em determinadas situações de
condução. Situações limites na dinâmica da condução como p.ex. sobrevi-
ragem e subviragem do veículo ou derrapagem das rodas da tracção são
detectadas pelo ESP. O sistema ajuda a estabilizar o veículo através de inter-
venções pontuais dos travões, ou reduzindo o binário motor.
O ESP tem as suas limitações. É importante saber, que o ESP também é condi-
cionado pelas leis da física. O ESP não é capaz de ajudar em todas as situa-
ções com as quais o condutor se vê confrontado. Por exemplo, se o tipo de
piso muda repentinamente, o ESP não será útil em todos os casos. Se, repen-
tinamente, surge um troço coberto de água, barro ou neve, o ESP não ajudará
da mesma forma que sobre um piso seco. Se o veículo perde aderência sobre
o piso e se desloca sobre um lençol de água («hidroplanagem»), o ESP não
poderá ajudar o condutor a conduzir o veículo, se o mesmo perdeu a
aderência sobre o piso, impedindo a travagem e a condução do veículo. Caso
se conduza por troços sinuosos fazendo as curvas a grande velocidade, o
ESP não intervirá sempre com a mesma eficácia: uma condução agressiva é
diferente de uma condução a uma velocidade inferior. Caso conduza com
reboque, o ESP não lhe permitirá recuperar o controlo sobre o veículo com a
mesma facilidade com que o faria se não estivesse um reboque atrelado.Adapte a velocidade e o estilo de condução às condições climatéricas, do
piso e de trânsito. O ESP não pode superar os limites impostos pelas leis da
física; melhorar a transmissão disponível, ou manter o veículo na estrada, se
a falta de atenção do condutor originar uma situação inevitável. Por outro
lado, o ESP permite manter mais facilmente o controlo sobre o veículo,
ajudando em situações extremas e aproveitando ao máximo os movimentos
da direcção efectuados pelo condutor para manter o veículo na direcção
pretendida. Caso se circule a uma velocidade tal que o veículo sairá de
estrada antes do ESP poder intervir, então já não será possível prestar qual-
quer tipo de ajuda.
No ESP estão integrados os sistemas ABS, BAS, TCS e EDS. O ESP está sempre
activado. Só em situações nas quais a tracção não seja suficiente, se deverá
desactivar o ESP pressionando o botão do TCS Ÿpágina 225, fig. 144. Certi-
fique-se que activa novamente o TCS, logo que o veículo recupere a tracção.
Sistema antibloqueio (ABS)
O ABS pode impedir o bloqueio das rodas ao travar até pouco antes da imobi-
lização do veículo, ajudando o condutor a conduzir o veículo e a manter o
controlo sobre o mesmo. Isto quer dizer que, inclusivamente travando a
fundo, reduz-se a possibilidade do veículo derrapar:
xPise o travão com força e mantenha-o pressionado. Não retire o pé do
pedal de travão, nem reduza a força de travagem!
xNão pise o pedal de travão como se «bombeasse», nem reduza a pressão
sobre o mesmo!
xMantenha a direcção do veículo quando pisar o pedal de travão com
força.
xAo soltar o pedal de travão ou ao reduzir a força sobre o mesmo, o ABS é
desactivado.
O processo de regulação do ABS nota-se através da vibração do pedal de
travão e dos ruídos. Não se pode esperar que o ABS reduza a distância de
travagem em qualquer circunstância. A distância de travagem poderá inclu-
sivamente aumentar caso se conduza sobre gravilha, neve recente, ou sobre
um piso gelado ou escorregadio.
Page 285 of 431

Conservação e limpeza 284
Mesmo que no túnel de lavagem seja aplicado regularmente um produto de
conservação, a SEAT recomenda que proteja a pintura com uma aplicação de
cera dura pelo menos duas vezes por ano.
Polimento
O polimento só é necessário quando a pintura do seu veículo tiver perdido o
brilho e este já não for recuperável com a aplicação de produtos de conser-
vação.
Se o polimento aplicado não contém conservantes, seguidamente deverá ser
aplicado um produto de conservação.
Cuidado!
xPara evitar danos, as peças com pintura mate, os plásticos e os vidros dos
faróis e dos farolins não devem ser tratados com abrilhantadores nem com
cera dura.
xNão realize o polimento da pintura do veículo em lugares onde exista
muito pó ou areia ou caso a pintura esteja suja.
Limpeza dos cromados
Limpe as peças cromadas com um pano húmido. A SEAT recomenda que a
limpeza das manchas e sujidade da superfície seja feita com um produto
para o cuidado de cromados. Abrilhante as peças cromadas com um pano
macio e seco.
Cuidado!
Para não riscar as superfícies cromadas:
xNão utilize produtos de conservação com efeitos abrasivos.
xNão limpe nem abrilhante as superfícies cromadas em ambientes onde
exista muito pó ou areia.
xNão abrilhante as superfícies sujas.
Conservação e limpeza das superfícies anodizadas
É difícil diferenciar uma superfície anodizada e o alumínio à primeira vista;
por exemplo, no caso da grelha do radiador. Contudo, estas superfícies não
devem ser tratadas como o alumínio. Nunca utilize esponjas ásperas ou
produtos similares para limpar restos de insectos.
xUtilize um pano limpo que não solte pêlo, humedecido com água para
limpar as superfícies anodizadas.
xSe a sujidade for excessiva, utilize um produto de conservação especial
sem dissolventes.
Cuidado!
Para não danificar as superfícies anodizadas:
xNão utilize produtos que contenham dissolventes.
xNão utilize abrilhantadores nem ceras duras.
xNão utilize produtos de conservação com efeitos abrasivos.
xNão abrilhante as superfícies anodizadas em ambientes próximos de
areia ou pó.
xNão abrilhante as superfícies sujas.
Limpeza de jantes
Limpeza de jantes de aço
O pó de abrasão dos travões pode ser eliminado com um produto de limpeza
industrial. Por este motivo, limpe regularmente as jantes com uma esponja
diferente.